Vstavaj - Steh auf:

erschien im August 2004
Titel:
|
|
The Partisan
(Music: Anna Marly, French text: Bernard, English text: Hy Saret)
I |
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
|
II |
I have changed my name so often,
I've lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
|
III |
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
|
IV |
There were three of us this morning,
I'm the only one this evening,
but I must go on;
the frontiers are my prison.
|
V |
The wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
|
VI |
Les Allemands etaient chez moi,
ils me disent resigne-toi,
mais je n'ai pas peur;
j'ai repris mon âme.
|
VII |
J'ai change cent fois de nom,
j'ai perdu femme et enfant,
mais j'ai tants d'amis;
j'ai la France entiere.
|
VIII |
Un vieux homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache,
les Allemands l'ont prisent;
il est mort sans surprise.
|
IX |
The wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
|
|
|
Ein Lied über den antifaschistischen Widerstand der Resistance in Frankreich während des zweiten Weltkriegs. |
|