Wenn wieder mal:

erschien im Juni 2007

Titel:

Le deserteur

(T. : Boris Vian / M.: Harold Berg / Dtsch. T. : Gerd Semmer)

I

Monsieur le Président Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être Si vous avez le temps
Je viens de recevoir Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre Avant mercredi soir
Monsieur le Président Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre Pour tuer des pauvres gens
C'est pas pour vous fâcher Il faut que je vous dise
Ma décision est prise Je m'en vais déserter

II

Ihr sogenannten Herrn, ich schreibe euch ein Schreiben,
lest oder lasst es bleiben und habt mich alle gern.
Ich kriege da, gebt acht, die Militärpapiere,
dass ich in'n Krieg marschiere, und zwar vor Mittwoch nacht.
Ich sag' euch ohne Trug: Ich finde euch so öde,
der Krieg ist völlig blöde, die Welt hat jetzt genug.
Ihr sogenannten Herrn, ich sage euch ganz offen,
die Wahl ist schon getroffen: Ich werde desertier'n.

III

Depuis que je suis né J'ai vu mourir mon père
J'ai vu partir mes frères Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes Et se moque des vers
Quand j'étais prisonnier On m'a volé ma femme
On m'a volé mon âme Et tout mon cher passé
Demain de bon matin Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes J'irai sur les chemins

IV

Seit ich auf Erden bin, sah ich viel Väter sterben,
sah Brüder viel verderben, sah weinen manch ein Kind;
sah Mütter voller Gram, sie konnten nicht vergessen,
sah andre vollgefressen, wohlauf trotz Blut und Schlamm.
Sah der Gefang'nen Leid, ums Leben nur belogen,
um ihre Frau'n betrogen, um ihre gute Zeit.
Früh, wenn die Hähne krähn, dann schließ' ich meine Türen,
will tote Jahre spüren und auf die Straße gehn.

V

Je mendierai ma vie Sur les routes de France
De Bretagne en Provence Et je dirai aux gens:
Refusez d'obéir Refusez de la faire
N'allez pas à la guerre Refusez de partir
S'il faut donner son sang Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre Monsieur le Président
Si vous me poursuivez Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes Et qu'ils pourront tirer

VI

Dann geht es drauf und dran auf Welle, Wind und Wegen
der neuen Welt entgegen, ich rufe jedermann:
Lebt euer Leben aus, ringt Furcht und Elend nieder,
schießt nicht auf eure Brüder in dieser Erde Haus.
Ihr sogenannten Herrn, müsst ihr denn Blut vergießen,
so lasst das eure fließen, ihr predigt das so gern.
Sagt eurer Polizei, sie würde mich schon schaffen,
denn ich bin ohne Waffen, zu schießen steht ihr frei.

Der berühmteste Song des französischen Dichters Boris Vian war Le Déserteur, ein pazifistisches Lied, das er während des Indochina Kriegs komponierte. Damit äußerte sich der zuvor politisch eher zurückhaltende Vian sehr deutlich. Das Lied wurde 1955 vom französischen Präsidenten verboten. Der deutsche Text ist von Gerd Semmer, einem Aktivisten der deutschen Friedensbewegung und Verfasser vieler Lieder während der Ostermärsche in den 60ziger Jahren.